北斗の拳 BBQ味(ホクトノケン バーベキューアジ)
北斗の拳BBQ味(美少女文庫)
↑むしろ本質になった
#名作のタイトルに美少女文庫と付けると美少女文庫
— suchniche (@suchniche)
2018, 10月13
そう言えば今日の地元FMラジオで北斗の拳35周年だったかなんかで北斗の拳イチゴ味と北斗の拳BBQ味の事紹介してたな。幾らそのラジオのパーソナリティの1人が北斗の拳大好きだからってまさかその二つのタイトルが出て来るとは思わなったわ
— chasan (@chasan0079)
2018, 10月01
北斗の拳イチゴ味が好きなら北斗の拳BBQ味も好きに決まってるじゃん!!表紙だけで震えたもんな…(もちろん本家も好きです)
— ちーかも†┏┛0墓0┗┓† (@DORAGAMO194964)
2018, 09月30
北斗の拳BBQ味、今売ってるゼノンに載ってるやつは、たぶんニコニコ動画の再翻訳版も意識してるよねえw
(シーン選択に細かい差異もあるけど、サウザー戦で笑いを取る方向性は概ね一緒だと思う)
— TELL@沙羅ポタ満喫中 (@Metal_Hawk01)
2018, 09月30
北斗の拳 BBQ味
流派名の拳が全部パンチに訳されてたりダメージが全部アウチだったりでひどい 拳王もパンチキングだし
あとあからさまなカタカナ英語のセリフも元が分かってるからかかなり笑える
— エルデ (@dendaiaa)
2018, 10月01
北斗の拳BBQ味のクソ雑英語、日常会話にふんだんに取り入れていきたい
— 花守 一華 パフェ部部員募集中 (@ichika_hanamori)
2019, 01月14
北斗の拳BBQ味、思ったより面白いな・・
ウォーター チキン パンチとか、
パンチ キングで、微妙に通じてしまってる世界
バトルは動詞じゃねーだろ的な使い方も頭悪くて素敵
そして何より、英検3級を馬鹿にし過ぎww
— Feisty Cadavers (@fCadavers)
2018, 09月25
北斗の拳 BBQ味、個人的に好き(笑)ただ、原作をちゃんと読んでて、セリフ判る人じゃなきゃ微妙かも(-ω-;)
人を選びますな
しかし、訳し方直球すぎる(笑)
— るんぽこりょーすけ (@runpokoryosuke)
2018, 09月23
アイン外道伝で爆笑し、インターナショナルがグッと来た私に、買わないという選択肢は存在しなかった北斗の拳BBQ味。温故知新ver.含みで大好きですww
— 龍公子 (@ryuukousi)
2018, 10月03
北斗の拳BBQ味には奇跡的なまでのバカらしさが詰まっているんですよね。勢いで英語が微妙に出来ない人が北斗の拳を英訳するというトンでもコンセプトで恐らく再現しようとしても英語が出来ていればあのどこか間違ってる感は出せませんし全く英語がわからなければそもそも台詞を書けませんし。
— ユメハレクモリ (@Nankasugoiyatu)
2019, 01月26